Andende a Bardanare. Sa notte, amigos mios, est iscura Che-i su trumentu; passat furiosu Su entu e sighit s'aba a istrasura. Su procalzu est betzu e sonnigosu E in cust'ora dromidu est che procu E no intendet nè dannu nè gosu, Non solu de intendere unu tzocu, Pro chi sas arulas sìene serente A su cuile 'e Bau 'e su Trocu. Leade sos fusiles lestramente "E andemus a fagher sa bardana" Gai nèidi in tonu prepotente, Mimia Monni cun boghe 'e campana In su cuile 'e s'àbile a sos pagos Amigos chi su notte acuilana Che a matzone subra sos serragos. Bobore Crispu, unu giovanu De vint'unu annos chi leiat sos tragos E los frundiat che fustes lontanu, E in sos atacos lestru e atrividu; Bi fit Frantziscu Mannu e Bustianu, Pili Martinu e Bobore Bandinu, Tres omines chi in totu vid'insoro Mai biu, ne mortu ana timidu In totu Nuoresu e Logudoro. "Avanti oh coraggiosa cumpagnia!" Narein a una oghe a unu coro Totus chimbe che una marrania. E s'avviein lestros, ben armados In mesu a su entu forte, a s'istratzia, Che una truma d'iscomunigados. (Antioco Casula - Montanaru)

Commento: Mancai Antiogu Casula (Montanaru) fèssidi sardu e àpada pintau is bardaneris a cumenti delinquentis (in custa poesia si còntat, scedau, de unu poburu procraxu becciu e sonnigosu vittima de una bardana) segundu a cantu narant is meris cuntinentalis, ca ndi chistionant de issus a cumenti genti prepotenti e chentza perunu scrupulu, custu est sceti una cara "negativa" de is bardaneris, cunsideraus de totus cumenti delinquentis e bandidus. Tocat de donai luxi noa po torrai beridadi a-i custa antighissima froma de resistentzia pupulari contras de s'invasori chi beniat de su mari (is invasoris de turnu): furat s'arricu e su poburu si ndi ddu torrat a pinnigai!. Difatis a fai una bardana ollia nai ca non fiat a fai una rapina o arratzia, ma un'atzioni repenti (fentomada fut sa bardana de Orosei cun prus de centu cavalieris, chi nd'iant pinnigau is benis de unu meri mannu de sienda) po fai biri ca is bardaneris (balentis) fiant contra a is dominadoris, nous e beccius, e contras a is arricus de is biddas e citadis sardas. Certu est, perou, ca tocat a cundennai cussu chi si nd'est aprofitau po s'arricai a is palas allenas, tirendindi onori a-i custa froma, torreus a nai de resistentzia populari sarda. Bardanas in donnia logu...contra onnia froma de prepotentzia strangia e locali!. Po-i custu si nau "atzia sa conca Populu Sardu e ghetanci a mari su prepotenti strangiu impari a sa tzerachia nosta". Su Bardaneri

SA GENTI ARRUBIA

               SA GENTI ARRUBIA
vita e miracoli del popolo sardo

mercoledì, maggio 25, 2005

Ita sonu.

No dd'intendis custu sonu?
arrumbulendi in is origas
tumba tumba in sa conca,
depit essiri cuddu primu sonu
chi apu intendiu de annus.

No dd'intendis su sonu?
arrumbulendi in is origas
chi fait trìchit e tràcat,
depit essiri su sonu
de dus corixeddus chi s'istìmant.

No dd'intendis su sonu de su mundu?
arrumbulendi in is origas
fùrria fùrria de candu ddui est!
Giai ddu scis! est su sonu de sa genti
in circa de amori e paxi.


Che suono.

Non lo senti questo suono?
rotolando nelle orecchie
sbatti sbatti nella testa,
dev'essere quel suono primordiale
che sento da diversi anni.

Non lo senti il suono?
rotolando nelle orecchie
che fa trichit e tracat,
dev'essere il suono
di due cuoricini cvhe si amano.

Non lo senti il suono del mondo?
rotolando nelle orecchie
gira e rigira da quando esiste!
Lo sai ! E' il suono della gente
in cerca di amore e pace.


liberamente ispirato dal brano "What sound " - LAMB

What is that sound
Ringing in my ears
The strangest sound
I've heard for years and years
The sound of two hearts
Beating side by side
The sound of one love
That neither one can hide

The sound that makes the world go round
The sound that makes the world go round

What is that sound
Running round my head
Funny I thought
That part was long since dead
But now there's new life
Coursing through my veins
Because there's someone
To make it beat again

The sound that makes the world go round
The sound that makes the world go round
The sound that makes the world go round
The sound that makes the world go round

What is that sound
Ringing in my ears
The strangest sound
I've heard for years and years
The sound of two hearts
Beating side by side
The sound of one love
That neither one can hide

postato da: Bardaneri | 11:46 | commenti